Translation of "the medicines" in Italian


How to use "the medicines" in sentences:

The company, Gilead, that holds the patents, has licensed the intellectual property to the Medicines Patent Pool.
L'azienda, Gilead, che detiene i brevetti, ha dato in licenza la proprietà intellettuale al Medicines Patent Pool.
That is something that the Medicines Patent Pool cannot do.
Questa è una cosa che il Medicines Patent Pool non può fare.
The Medicines Patent Pool is a voluntary mechanism.
Il Medicines Patent Pool è un meccanismo su base volontaria.
In 2010, UNITAID established the Medicines Patent Pool for HIV.
Nel 2010, UNITAID ha fondato il Medicines Patent Pool [Pool di Brevetti sui Medicinali] per l'HIV.
A lot of folks in these parts go in for that with the medicines and the potions and...
Un sacco di gente Io pratica da queste parti, con le medicine, le pozioni...
Plus the medicines I already agreed to?
oltre alle medicine per le quali ho già acconsentito?
I just can't help thinking about all those people who will never benefit by all the medicines that Graybridge just might have discovered.
Non posso non pensare a tutte le persone che non beneficeranno mai di tutte le medicine che la graybridge avrebbe potuto scoprire.
The medicines just don't seem to be cutting it.
Le medicine non sembrano fare effetto.
For more information on the medicines that should not be taken with Daklinza, see the package leaflet.
Per ulteriori informazioni sui medicinali di cui è controindicato l’uso in concomitanza con Daklinza, vedere il foglio illustrativo.
Give your health care provider a list of all the medicines, herbs, non-prescription drugs, or dietary supplements you use.
Dare un elenco di tutte i medicamenti al suo fornitore di assistenza sanitaria, erbe, droghe senza ricetta medica o supplementi dietetici che lei usa.
All the medicines available to fight depression are either Selective Serotonin Re-uptake Inhibitors or Serotonin-Dopamine Re-uptake Inhibitors.
Tutti i medicinali disponibili per combattere la depressione sono inibitori selettivi della ricaptazione della serotonina o inibitori della ricaptazione della serotonina e dopamina.
They were late with the medicines this morning.
Stamattina sono in ritardo con le medicine.
They're never late with the medicines.
Non sono mai in ritardo con le medicine.
The names of the active substances of both drugs are the same as the name of the medicines themselves.
I nomi dei principi attivi di entrambi i farmaci sono gli stessi dei nomi dei farmaci stessi.
Give your health care providers a list of all the medicines, herbs, non-prescription drugs, or dietary supplements you use.
Dare un elenco di tutte i medicamenti al suo fornitore di assistenza sanitaria, le erbe, le droghe senza ricetta medica o i supplementi dietetici che lei usa.
In these cases, the medicines are dissolved in a ratio of 1: 2.
In questi casi, i farmaci vengono sciolti in un rapporto di 1: 2.
Each of the medicines has its own dosage regimen, which can only be adjusted by a specialist.
Ciascuno dei medicinali ha il proprio regime posologico, che può essere modificato solo da uno specialista.
Occasionally, we have a problem with some of the medicines.
Ogni tanto abbiamo dei problemi con i medicinali, ma il latte?
Who are the medicines for, Aayan?
Per chi sono le medicine, Aayan?
Is it worth to go to the medicines at the first signs of the disease?
Vale la pena andare alle medicine ai primi segni della malattia?
This can be argued by the fact that none of the medicines, in fact, heals the rhinitis itself, but only removes the mucus edema.
Ciò può essere argomentato dal fatto che nessuno dei medicinali, di fatto, guarisce la rinite stessa, ma rimuove solo l'edema del muco.
The automatic machines require a constant vacuum to avoid residual dust that can contaminate the medicines or be released into the environment.
Le macchine automatiche richiedono un'aspirazione costante per evitare che la polvere residua possa contaminare i farmaci o essere rilasciata nell'ambiente.
We have millions of people in the wealthy countries getting along remarkably well because they have the medicines that will treat it.
Abbiamo milioni di persone nei paesi ricchi che stanno molto bene perché hanno le medicine per tenerlo sotto controllo.
But we don't have the room... or the equipment... or the medicines.., or the nurses, or the beds!
Ma non abbiamo lo spazio necessario... e neanche l'attrezzatura, i farmaci, le infermiere, i posti letto.
Provide your health care provider with a list of all the medicines, herbs, non-prescription drugs, or dietary supplements that you use.
Dare un elenco di tutti i medicamenti al suo fornitore di assistenza sanitaria, erbe, medicamenti senza ricetta medica o supplementi dietetici che lei usa.
In some cases you may have to stop taking one of the medicines.
In alcuni casi può essere necessario sospendere l?assunzione di uno di questi medicinali.
One of the medicines, which are usually prescribed by doctors when there are signs of colds, is Otsilokoktsinum.
Uno dei farmaci, che di solito sono prescritti dai medici quando ci sono segni di raffreddore, è Otsilokoktsinum.
As a rule, you will have to contribute a percentage of the cost of the medicines financed by the public system and prescribed by a public health provider:
Di norma, dovrete pagare una percentuale del costo dei farmaci finanziati dall'assistenza sanitaria pubblica e prescritti da un medico convenzionato:
In this period, you need, whenever possible, to give up all the medicines that you take.
In questo periodo, hai bisogno, quando possibile, di rinunciare a tutti i farmaci che prendi.
Patients are increasingly interested in learning more about the medicines they take and want more of a say in how they are treated.
I pazienti chiedono di essere meglio informati sui medicinali che prendono e vogliono avere maggior voce in capitolo per quanto concerne il modo in cui sono curati.
All the medicines on the website page designed to help patients reduce the negative impact of a complex diagnosis on quality of life.
Tutti i medicinali nella pagina web progettati per aiutare i pazienti a ridurre l'impatto negativo di una diagnosi complessa sulla qualità della vita.
The agent in the form of an ointment is sold only in prescription pharmacies, where the medicines are made for the intended purpose.
L'agente sotto forma di un unguento è venduto solo nelle farmacie con prescrizione medica, dove le medicine sono fatte per lo scopo previsto.
The medicines can also pass into the breast milk and harm the baby (7).
I farmaci possono anche passare nel latte materno e danneggiare il bambino (7).
It does not interfere with the medicines you are taking, but it has a great effect on the condition of your veins and supports other supplements or medicines you take for patency of the veins.
Non interferisce con i farmaci che sta assumendo, ma ha un grande effetto sulla condizione delle tue vene e supporta altri integratori o medicinali che prendi per la pervietà delle vene.
Clay was chosen for making containers, not accidentally, because even Hippocrates established that only in pottery can the medicines best preserve their qualities.
L'argilla è stata scelta per la fabbricazione di contenitori, non per caso, perché anche Ippocrate stabilì che solo nella ceramica le medicine possono conservare meglio le loro qualità.
The drug is not recommended to be taken together with the medicines listed below:
Il farmaco non è raccomandato per essere assunto insieme ai farmaci elencati di seguito:
There are many reasons for these positive developments, but one of the most remarkable is in the increase in the number of people around the world on anti-retroviral therapy, the medicines they need to keep their HIV in check.
Ci sono diverse ragioni alla base di questi sviluppi positivi, ma una delle più notevoli è l'incremento del numero di persone nel mondo sottoposte a terapia antiretrovirale, li farmaci che servono per tenere sotto controllo l'HIV.
We cannot know the true effects of the medicines that we prescribe if we do not have access to all of the information.
Non possiamo sapere i veri effetti dei farmaci che prescriviamo se non abbiamo accesso a tutte le informazioni.
MR: Exactly, Chris. There's some 3, 000 people a year in the United States alone, perhaps 10 times that number worldwide, who continue to die of this illness because the medicines slow down the progression but they don't halt it.
Come? MR: Esatto Chris. Circa 3000 persone l'anno nei soli Stati Uniti, forse 10 volte tanto a livello mondiale, continuano a morire di questo male perché le medicine rallentano l'evoluzione del male ma non l'arrestano.
And the nurse takes you into a room, and she tells you about the tests and HIV and the medicines you can take and how to take care of yourself and your baby, and you hear none of it.
E l'infermiera vi porta in una stanza, e vi informa sui test e l'HIV e sulle medicine che potete prendere e vi spiega come vi potete prendere cura di voi stesse e del vostro bambino, ma voi non sentite una parola.
We have the medicines, we have the tests, but how do you reduce the stigma?
Abbiamo i farmaci, abbiamo gli esami. Ma come si riduce il pregiudizio?
2.8653700351715s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?